
Quelles langues pour la science ?
Auteure: Bernard CASSEN
Nombre de pages: 266Les chercheurs sont encore loin d'avoir tous pris conscience qe la science n'est pas une activité qui, de sa tour d'ivoire, observerait la société de haut et de loin : elle est inscrite dans l'histoire et la culture de ceux qui la font ; donc aussi, quoi qu'ils en pensent, dans leur langue. Les chercheurs sont encore loin d'avoir tous pris conscience qe la science n'est pas une activité qui, de sa tour d'ivoire, observerait la société de haut et de loin : elle est inscrite dans l'histoire et la culture de ceux qui la font ; donc aussi, quoi qu'ils en pensent, dans leur langue. Et pourtant, au niveau planétaire, la production et la circulation des connaissances se font de plus en plus en anglais dans les colloques, banques de données, livres et revues. Ce serait le corollaire onévitable de la nécessaire dimension internationale du travail scientifique. Mais à quel coût, en termes de créativité, d'innovation, de capacité de formation, de diffusion de la culture scientifique et technique dans chaque pays ? Et par quels voies et moyens promouvoir partout le pluralime linguistique dans l'organisation de la science ? De faire, en quelque sorte, comme le Japon, où...