Ebooks Gratuits

Télécharger les dernières nouvelles en format ebook, pdf et epub

Recherche d'ebooks...

Nous avons trouvé un total de 39 livres trouvés pour votre recherche. Téléchargez les ebooks et profitez-en !
Manuel de traductologie

Manuel de traductologie

Auteure: Jörn Albrecht , René Métrich

Nombre de pages: 789

This manual aims to present an overview of the research on translation studies carried out in Romance-speaking countries. It mainly focuses on the Romance languages, but also takes into account other languages as well as general aspects, e.g., theoretical (models and theories of translation), linguistic (vocabulary, syntax, prosody), discursive (cohesion, coherence, genres), historical (the role of Latin), or practical questions (dubbing).

La traduction raisonnée

La traduction raisonnée

Auteure: Jean Delisle

Nombre de pages: 604

Le corrigé de La Traduction raisonnée : Manuel d'initiation à la traduction professionnelle de l'anglais vers le français de Jean Delisle. Le manuel renferme : 8 objectifs généraux d’apprentissage ; 68 objectifs spécifiques ; 96 textes à traduire ; 136 exercices d’application ; une bibliographie de 400 titres ; un glossaire de 238 termes ; des milliers d’exemple de traduction.

La traduction raisonnée, 2e édition

La traduction raisonnée, 2e édition

Auteure: Jean Delisle

Nombre de pages: 608

Le corrigé de La Traduction raisonnée : Manuel d'initiation à la traduction professionnelle de l'anglais vers le français de Jean Delisle. Le manuel renferme : 8 objectifs généraux d’apprentissage ; 68 objectifs spécifiques ; 96 textes à traduire ; 136 exercices d’application ; une bibliographie de 400 titres ; un glossaire de 238 termes ; des milliers d’exemple de traduction.

Stylistique différentielle, textologie et traduction

Stylistique différentielle, textologie et traduction

Auteure: Egan Valentine , Marie-Christine Aubin

Nombre de pages: 412

Stylistique différentielle, textologie et traduction vous convie à un parcours riche en réflexions, rencontres et découvertes à travers la comparaison des usages en anglais et en français. Cette nouvelle édition, sous un titre renouvelé, propose non seulement une réorganisation de la matière mais aussi, de façon plus importante, l’étude des textes, l’étoffement des présentations théoriques ainsi que la réactualisation des exercices pratiques. Empruntés à une variété de sources (médias, Internet et réseaux sociaux, publications web et imprimées), les exemples et les exercices s’inscrivent dans les contextes nord-américain et international. Il s’agit de textes authentiques qui sont représentatifs de ceux que l’on retrouve en situation réelle de traduction et mettent en lumière les « points de rencontre » entre l’anglais et le français, ainsi que les contraintes et les choix qui interviennent dans le processus de traduction. De par son organisation, l’ouvrage se prête facilement à une utilisation non linéaire. Étudiants, professeurs et autodidactes qui se passionnent pour les langues pourront y puiser un vaste choix d’exercices et de...

La traduction raisonnée, 3e édition

La traduction raisonnée, 3e édition

Auteure: Jean Delisle , Marco A. Fiola

Nombre de pages: 716

Ce manuel, dont la visée est essentiellement pratique, propose une méthode d’initiation à la traduction professionnelle, par opposition aux exercices de traduction axés sur l’acquisition d’une langue étrangère. Il répond aux exigences particulières de formation des futurs traducteurs de métier et s’adresse tout particulièrement, mais non exclusivement, aux étudiants des programmes universitaires de traduction. Son domaine est celui des textes pragmatiques généraux, formulés selon les normes de la langue écrite et en vue d’un apprentissage dans le sens anglais → français. Le manuel renferme 9 objectifs généraux d’apprentissage, 75 objectifs spécifques, 85 textes à traduire, 253 exercices d’application, un glossaire de 275 notions, une bibliographie de 410 titres et des milliers d’exemples de traduction.

Les Livres disponibles

Les Livres disponibles

La liste exhaustive des ouvrages disponibles publiés en langue française dans le monde. La liste des éditeurs et la liste des collections de langue française.

Approche linguistique des problèmes de traduction anglais-français

Approche linguistique des problèmes de traduction anglais-français

Auteure: Hélène Chuquet , Michel Paillard

Nombre de pages: 451

L'objectif de cet ouvrage est d'établir le lien entre la pratique intuitive de la traduction et la formation linguistique acquise par ailleurs, de développer ainsi la vigilance à l'égard des problèmes de traduction et l'aptitude à prévoir les solutions possibles. Il réunit en deux parties complémentaires : - une initiation à l'ensemble des problèmes de traduction récurrents entre l'anglais et le français au niveau grammatical, syntaxique, lexical ; - un corpus diversifié de trente textes contemporains tous accompagnés de leur traduction et d'un commentaire détaillé. D'abord destiné aux étudiants d'anglais, l'ouvrage s'adresse, plus largement, à quiconque s'intéresse aux rapports entre l'anglais et le français.

La Sainte famille

La Sainte famille

Auteure: Cécile Vanderpelen-Diagre , Caroline Sägesser

Nombre de pages: 244

Parcourez l'évolution des positions de l'Eglise par rapport au couple, à la famille et à la sexualité. Les contributions réunies dans ce volume reconstituent l’évolution des positions de l’Eglise à propos du couple et de la famille depuis les origines jusqu’à nos jours, à travers l’étude de moments charnières et de documents-clés, et par l’observation des acteurs tant des processus d’élaboration des normes que, parfois, des mouvements de contestation de celles-ci. Un livre de référence rassemblant plusieurs contributions sur l'histoire des positionnements de l'Église à travers des moments clés et par l'observation de différents acteurs. EXTRAIT Ce retour historique sur la construction et l’évolution de l’allégorie de la Sainte Famille est utile en ce qu’il montre le caractère mouvant des relations entre l’Église et la famille, et surtout les représentations que cette dernière tente de construire et d’imposer. Les historiens ont parfois minoré cet aspect dans les grandes monographies sur l’histoire de la famille et du mariage. Ces travaux ont mis l’accent sur les normes et l’enseignement imposés par l’Église pour asseoir ses ...

Bilans et perspectives

Bilans et perspectives

Auteure: Écomusée Nord-Dauphiné , Collectif

Nombre de pages: 124

Cet ouvrage est une réédition numérique d’un livre paru au XXe siècle, désormais indisponible dans son format d’origine.

Dictionnaire wolof-français et français-wolof

Dictionnaire wolof-français et français-wolof

Auteure: Jean Léopold Diouf

Nombre de pages: 591

Le wolof est la principale langue du Sénégal. Il se rattache au groupe ouest-atlantique, qui comprend plusieurs autres langues sénégalaises, comme le sérère, le diola et le peul. Il est la langue maternelle des Wolof. dont le Cayor (Thiès) est le berceau. Son aire recouvre également le Baol (Diourbel), le Ndiambour (Louga), le Saloum et le Walo. Il est également parlé en Gambie et dans la frange sud de la Mauritanie. Dans la région du cap Vert, les Lébou parlent un dialecte particulier, qui ne pose cependant pas de problème majeur d'intercompréhension. Il est aussi langue véhiculaire pour de nombreux Sénégalais non wolof. Les locuteurs de langue maternelle wolof représenteraient 45 % de la population nationale, qui est estimée à huit millions de personnes, mais on évalue à près de 65 % l'ensemble de la population sachant parler wolof. Ce nouveau dictionnaire compte 10 000 entrées wolof-français et 4 600 français-wolof. Chacune des entrées wolof comporte transcription phonétique, catégorie grammaticale, variantes, indice de classe pour les noms, étymologie, sens, exemple et traduction. De nombreux proverbes sont cités. Certains articles renvoient au...

L'enfant bleu

L'enfant bleu

Auteure: Henry Bauchau

Nombre de pages: 376

A Paris, dans un hôpital de jour, une thérapeute tente de guider un jeune psychotique sur le chemin d’un fragile épanouissement dans l’art et l'extériorisation de ses démons.

Verbum ex machina (TALN vol. 1)

Verbum ex machina (TALN vol. 1)

Auteure: Piet Mertens , Cédrick Fairon , Anne Dister

Nombre de pages: 666

verbum ex machina... des paroles, des mots sortent de la machine ! Les technologies du langage sont au cœur de cet ouvrage qui propose un panorama des recherches actuelles en traitement automatique des langues naturelles (TALN). Aux frontières de

French Grammar in Context

French Grammar in Context

Auteure: Margaret Jubb , Annie Rouxeville

Nombre de pages: 266

First published in 2014. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.

Déluge

Déluge

Auteure: Henry Bauchau

Nombre de pages: 173

Dans un petit port du Sud de la France, de nos jours, un cercle d'amitiés s'est formé autour de Florian, peintre vieillissant, iconoclaste, pyromane et réputé fou, qui se lance, avec l'aide de ses compagnons, dans une œuvre monumentale illustrant le Déluge.

Le courage de penser l'avenir

Le courage de penser l'avenir

Auteure: Christoph Theobald

Nombre de pages: 561

Difficultés de transmission, scandales de mœurs, reculs de la sociologie : les aspects de la crise de l'Église sont connus. Et pourtant ils n'ont pas fait l'objet d'une théologie. La voici. Un livre où la pensée éclaire les faits et décrypte l'avenir. Par l'un des grands théologiens du moment. La crise actuelle de l'Église, une chance ? C'est ce que défend avec brio, dans ce livre étonnant de force tranquille et de savoir ouvert, Christoph Theobald, l'un des plus importants théologiens contemporains. Les indéniables difficultés, reculs et scandales d'aujourd'hui sont autant d'occasions de penser l'avenir de la tradition chrétienne. Mais tel est aussi le cas pour la société qui fait face à de nombreux défis, dont l'injustice mondialisée, l'inquiétude démocratique et la transition écologique. Plaçant en regard l'Église et le monde, alliant éléments d'actualité et histoire longue, revisitant les fondamentaux de la doctrine, Christoph Theobald revient sur la réception du concile Vatican II, l'avancée oecuménique, le pontificat de François, pour offrir, par-delà les définitions confessionnelles, des perspectives et des propositions en vue d'une future ...

Derniers ebooks et auteurs recherchés