La langue duala est principalement parlée par les Sawa, qui constituent la communauté ethnique autochtone de la plaine côtière du Cameroun. A l'écoute de certains patriarches, peut se prévaloir Sawa tout Camerounais dont l'ancêtre patrilinéaire résidait sur le territoire qui va de Campo à Mamfé avant la signature du traité de 1884. Pour l'heure, les tribus suivantes composent la structure sawa géographique : les Abo, les Babong, les Basa, les Bakaka, les Bakem, les Batanga, les Bakoko, les Bakosi, les Basosi, les Bakwedi, les Bakundu, les Balimba, les Balondo, les Balong, les Bandem, les Banen, les Biso, les Bodiman, les Bomboko, les Bonkeng, les Duala, les Ejagam, les Ewodi, les Hong, les Kole, les Longase, les Mabea, les Mbang, les Mbô, les Mongo, les Moya, les Ndogpenda, les Ngolo-Batanga, les Ngumba, les Nguti, les Pongo, les Pongo-Songo, et les Subu. Ces communautés tribales, à en croire une source de la revue Ngondo 2006, revêtent près de six millions d'âmes.
La langue duala est principalement parlée par les Sawa, qui constituent la communauté ethnique autochtone de la plaine côtière du Cameroun. D'après certains patriarches, tout Camerounais dont l'ancêtre patrilinéaire résidait sur le territoire allant de Campo à Mamfé, avant la signature du traité de 1884, peut se prévaloir Sawa. Ces communautés tribales revêtiraient aujourd'hui près de 6 millions d'âmes.
(Peeters 1994)
LE GLOSSAIRE NAUTIQUE D'AUGUSTIN JAL (1795-1873) EST PUBLIE A PARIS EN 1848. CET OUVRAGE EST UN DICTIONNAIRE ENCYCLOPEDIQUE ET POLYGLOTTE (60 LANGUES) DE LA MARINE. LE VOCABULAIRE BRETON DE CE GLOSSAIRE EST UNE DOCUMENTATION EN PARTIE DE PREMIERE MAIN, PUISQU'IL REPOSE, NON SEULEMENT, SUR UNE COMPILATION DES DICTIONNAIRES BRETONS DISPONIBLES A CETTE EPOQUE, MAIS AUSSI SUR UNE ENQUETE ORALE MENEE EN 1841 AUPRES DE FRANCOIS EZOU, MARIN ORIGINAIRE DE LAMPAUL-PLOUARZEL, DANS LE NORD-FINISTERE. JAL REFLETE LES PREJUGES DES SOCIETES SAVANTES DE SON TEMPS : IL A PLUS D'ESTIME POUR LES SOURCES IMPRIMEES QUE POUR LES SOURCES ORALES. IL ADOPTE SANS RESERVE LE POINT DE VUE DE LE GONIDEC. CE DERNIER EST UN LEXICOGRAPHE PURISTE QUI SOUHAITE REGENERER LE BRETON EN REJETANT LES MOTS PROVENANT DU FRANCAIS. LE MATERIAU ORAL, ELEMENT ORIGINAL DE LA NOMENCLATURE BRETONNE DE JAL, EST DONC SOUSUTILISE. AFIN D'ETUDIER LA VALEUR DE CES INFORMATIONS ORALES, NOUS AVONS MINUTIEUSEMENT RELEVE TOUS LES TERMES BRETONS DU GLOSSAIRE NAUTIQUE. D'APRES NOS CALCULS, NOUS REUNISSONS 1709 LOCUTIONS ET MOTS BRETONS. NOUS AVONS SYSTEMATIQUEMENT VERIFIE LEURS OCCURRENCES DANS LES TROIS DICTIONNAIRES BRETONS UTILISES...