Ebooks Gratuits

Télécharger les dernières nouvelles en format ebook, pdf et epub

Recherche d'ebooks...

Nous avons trouvé un total de 40 livres trouvés pour votre recherche. Téléchargez les ebooks et profitez-en !
Le roman ouest-africain de langue française

Le roman ouest-africain de langue française

Auteure: Gandonou Albert

Nombre de pages: 358

On pourrait affirmer que la littérature de langue française ayant pour thème l'Afrique et ses hommes, si elle est africaine, l'est autant sous la plume des écrivains blancs que sous celle des écrivains noirs. Mais cette étude de langue et de style paraît démontrer amplement qu'il ne s'agirait , ni plus ni moins que de littérature française. L'ouvrage tente de redéfinir la littérature francophone négro-africaine sur des critères autres que ceux de l'idéologie et de la race. La grammaire, l'étude attentive du lexique et de la syntaxe, permettent de poser un regard plus objectif sur la partie de la littérature française qui concerne l'Afrique.

Le roman ouest-africain de langue française

Le roman ouest-africain de langue française

Auteure: Albert Gandonou

Nombre de pages: 357

On pourrait dire qu'il se développe, depuis les années 1960 et singulièrement ces dernières années, un véritable mythe au sujet de la littérature de langue française produite par des Africains. Celle-ci serait " africaine ", c'est-à-dire qu'elle n'aurait rien à voir avec la littérature française, et pour l'expliquer il faudrait forcément recourir à la tradition orale africaine. Cette idée nous paraît désastreuse au plan pédagogique puisqu'elle conduit à donner aux élèves et aux étudiants une vue étriquée et tronquée de la réalité et de l'histoire de la littérature africaine de langue française. On pourrait affirmer au contraire que la littérature de langue française ayant pour thème l'Afrique et ses hommes, si elle est africaine, l'est autant sous la plume des écrivains blancs que sous celle des écrivains noirs. Mais, cette étude de langue et de style paraît démontrer amplement qu'il ne s'agirait, ni plus ni moins que de littérature française. L'ouvrage tente de redéfinir la littérature francophone négro-africaine sur des critères autres que ceux de l'idéologie et de la race. La grammaire, l'étude attentive du lexique et de la syntaxe,...

Outils pour une traduction postcoloniale

Outils pour une traduction postcoloniale

Auteure: Myriam Suchet

Nombre de pages: 262

Comment peut-on écrire en plusieurs langues à la fois ? S'agit-il d'une forme de traduction ? Ou bien est-ce la traduction elle-même qu'il faut redéfinir sur ce modèle de mise en rapport des langues ? Comme un palimpseste, un texte écrit simultanément en différentes langues présente une superposition de strates. Son archéologie exige l'élaboration d'une boîte à outils appropriée, distincte aussi bien de celle du stylisticien obnubilé par l'écart que de celle du linguiste focalisé sur le système. Cet ouvrage s'efforce d'outiller la réflexion sur les stratégies discursives des littératures hétérolingues et de leurs traductions. Le " tournant postcolonial " qui marque les sciences humaines invite à questionner des notions aussi bien établies que celles de langue maternelle, d'appropriation linguistique, d'équivalence et de fidélité. L'analyse de détail porte sur quatre oeuvres : Die Niemandsrose de Paul Celan, juan sin Tierra de Juan Goytisolo, Traduit de la Nuit de Jean-Joseph Rabearivelo et .S'oaboy de Ken Saro-Wiwa ainsi que sur leurs versions françaises, anglaises, espagnoles et allemandes.

Fous d'Afrique

Fous d'Afrique

Auteure: Albert Gandonou

Nombre de pages: 71

Fous d’Afrique est une pièce didactique. Le problème de l’éducation civique et morale des jeunes générations se trouve posé en son centre, à travers le cas exemplaire de Kouamé. L’éducation des générations montantes peut et doit être celle de futurs citoyens responsables. Elle doit permettre à chaque jeune d’améliorer son sort tout en l’incitant à contribuer efficacement à l’édification de la nation. C’est pour cette double raison que les problèmes les plus divers sont abordés dans cette pièce : situation de la femme, rôle de la famille, souci de l’intérêt national, rendement scolaire des élèves et étudiants. Fous d’Afrique parle de la Côte d’Ivoire et de l’Afrique de demain, qu’il faut commencer à bâtir aujourd’hui.

Expression cinématographique et création romanesque en Afrique francophone

Expression cinématographique et création romanesque en Afrique francophone

Auteure: Etienne-Marie Lassi

Nombre de pages: 276

"L'une des conséquences les plus importantes de la conception utilitariste de l'adaptation filmique est qu'en considérant le cinéma comme un instrument de diffusion, elle en fait un sous-produit de la littérature et elle néglige l'aptitude du septième art à féconder la création littéraire. En réalité, la majorité des travaux sur l'interaction du filmique et du littéraire en Afrique francophone portent sur l'adaptation filmique et, même si les auteurs contestent, à juste titre, la prééminence de la littérature sur le cinéma, ils n'envisagent pas nécessairement ce dernier comme un événement culturel pouvant, à son tour, influencer ou inspirer les autres arts en général et la littérature en particulier. Les écrivains africains ont pourtant écrit des romans adaptés des films, des romans dont l'univers s'organise autour du cinéma et des romans dont l'esthétique s'inspire du cinéma." Voilà tout l'enjeu de cette étude qui renverse l'approche traditionnelle des rapports entre littérature et cinéma, et qui ouvre des pistes de lecture et de réflexion inédites. En un mouvement réflexif de plus en plus "subversif", qui interroge les représentations du...

POLITIQUE AFRICAINE N-088-Libéria,Sierra Leone, Guinée : la régionalisation de la guerre

POLITIQUE AFRICAINE N-088-Libéria,Sierra Leone, Guinée : la régionalisation de la guerre

Auteure: COLLECTIF

Nombre de pages: 192

L'apparition d'un mouvement insurgé de l'Ouest dans la crise ivoirienne à l'automne 2002, où la forte présence de combattants libériens fait peu de doute, n'est peut-être pas l'ultime développement d'une série de conflits civils qui, depuis plus de dix ans, ont déchiré le Libéria, la Sierra Leone et, de façon plus épisodique, certaines zones de la Guinée. En contrepoint à une analyse centrée sur l'avidité des rebelles et la quête des diamants, ou à une vision de l'intervention internationale salvatrice, l'étude de ces conflits met en lumière d'autres facettes qui peuvent servir à une meilleure compréhension des conditions de la paix et à une normalisation moins fragile que celle dont bénéficie aujourd'hui la Sierra Leone.

Sin imagen

Comment je suis redevenu africain

Auteure: Albert Gandonou

Nombre de pages: 95

Manifesto that reflects the progress made since 2004 by the movement "Christians to change the world.".

La fabrique des classiques africains

La fabrique des classiques africains

Auteure: Claire Ducournau

Nombre de pages: 443

Comment une œuvre littéraire accède-t-elle au rang de " classique " lorsque son auteur est issu d'Afrique subsaharienne francophone, l'une des zones les plus déshéritées du monde selon les standards culturels internationaux ? Comment une œuvre littéraire accède-t-elle au rang de " classique " lorsque son auteur est issu d'Afrique subsaharienne francophone, l'une des zones les plus déshéritées du monde selon les standards culturels internationaux ? Si les noms de Léopold Sédar Senghor et d'Ahmadou Kourouma se sont imposés partout, pourquoi d'autres auteurs, portés au pinacle en Europe, restent-ils peu connus dans leurs pays d'origine, quand les textes d'Aminata Sow Fall et de Seydou Badian, étudiés et discutés au Sénégal et au Mali, ne le sont pas en France ? Ce livre propose une histoire sociale collective de ces écrivains depuis 1960. Il distingue deux protagonistes majeurs : des intermédiaires culturels (organisateurs de festival, éditeurs, agents littéraires), souvent français, et des auteurs nés et socialisés en Afrique subsaharienne francophone, dont les trajectoires sont situées les unes par rapport aux autres dans un espace littéraire africain...

Génération Vatican II : mon itinéraire spirituel

Génération Vatican II : mon itinéraire spirituel

Auteure: René Talabardon

Nombre de pages: 300

Il y a cinquante ans, alors que s'ouvrait le concile Vatican II, des jeunes s'engageaient dans le sacerdoce en Côte d'or. Sept ans plus tard, plusieurs d'entre eux, comme plusieurs milliers d'autres prêtres en France et dans le monde, prenaient leur distance avec le catholicisme romain. Aujourd'hui, ils font partie de la génération Vatican II. L'un d'eux revient sur sa démarche et s'interroge :- Le catholicisme roamin peut-il continuer à tenir un discours centré sur la création, le péché, la rédemption, le jugement dernier, le paradis ou l'enfer ?- Face à l'attente de nombreux chrétiens, pourquoi Vatican II n'a t'il pas osé aller au bout du sens divin de l'homme, et rejoindre ainsi les grandes spiritualités du monde ?René Talabardon exprime ici sa foi dans la Bonne Nouvelle qui garde au sein de la modernité toute sa richesse. Elle se fonde sur l'expérience de l'homme Jésus qui reconnait, au coeur de son humanité, qu'il est habité par une dimension divine qui Le dépasse et qu'Il nomme son Père.En retraçant son itinéraire spirituel, l'auteur témoigne de sa découverte du milieu divin qui nous entoure et nous imprègne. Il nous fait partager son chemin vers...

Les Sueurs du Singe

Les Sueurs du Singe

Auteure: Philippe Chabi

Les Sueurs du singe est un recueil de poésies insanes et iconoclastes, révélateur de l'œuvre d'un adolescent qui — en dépit de sa négligence viscérale et de son penchant à procrastiner — a su conserver une vingtaine de cahiers de cent pages. Ces trésors moisis, minés par une quarantaine d'années constituent comme un précieux gisement souventes fois prospecté et jamais exploité : quelque 864 poèmes composés ou en dilettante ou en « professionnel », entre 1965 et 1972. Adolescent, l’auteur se délectait à consigner — de quelque dialecte qu'il procédât — tout discours agrémenté de proverbes truculents, d'anecdotes banales ou salaces, qu’il entendait tenir, au milieu de sages érudits d'un autre âge. Aussi transcrivait-il fidèlement cette littérature orale qu'ensuite il poétisait à grand renfort de tournures et de sonorités judicieusement triées et traitées. Ainsi est-il (peut-être) parvenu à la reconstitution d'un pan de la sagesse nago[1] du Bénin. Probablement en raison d'une telle « alchimie » entre patrimoine culturel et liberté de forme littéraire, certains lecteurs de ce manuscrit aperçurent des analogies avec les récits de...

Sin imagen

Comment je suis redevenu africain

Auteure: Albert Gandonou

Nombre de pages: 95

Manifesto that reflects the progress made since 2004 by the movement "Christians to change the world.".

Les villes et les livres

Les villes et les livres

Auteure: Marcel Sommer

Nombre de pages: 126

Il a souvent été affirmé que la description de la ville dans la littérature africaine a pour fonction d'illustrer le problème du "déracinement" ou de l'"aliénation culturelle". Mais est-ce vraiment le cas ? La signification littéraire de la ville africaine n'est-elle pas plus ambiguë ? Le présent essai s'intéresse aux rapports entre des villes réelles et leur image littéraire à travers les oeuvres d'écrivains comme Aminata Sow Fall, Abdoulaye Sadji, Cheick Hamidou Kane, Cheick Aliou Ndao, Eza Boto, Ousmane Socé et Modibo Sounkalo Keita.

Le phénomène de l'appropriation linguistique et esthétique en littérature africaine de langue française

Le phénomène de l'appropriation linguistique et esthétique en littérature africaine de langue française

Auteure: Germain Kouassi

Nombre de pages: 516
Bibliographie francophone de littérature africaine

Bibliographie francophone de littérature africaine

Auteure: Virginie Coulon

Nombre de pages: 480

Le présent volume rend compte de l'extraordinaire développement et de la grande diversité des littératures de l'Afrique subsaharienne publiées en langue française. Extraites de la base de données LITAF, les notices de cette bibliographie recensent les oeuvres littéraires, anthologies et recueils, ainsi que les ouvrages critiques et la littérature traditionnelle, sans oublier les écrits pour la jeunesse et les bandes dessinées. Cette édition est l'ouvrage de référence essentiel à tous ceux qui désirent étudier ou simplement mieux connaître la production littéraire en langue française du continent africain au sud du Sahara.

Francophonie littéraire et identités culturelles

Francophonie littéraire et identités culturelles

Auteure: Adrien Huannou

Nombre de pages: 167

La francophonie littéraire est une notion plurielle, elle ne se réduit pas aux littératures d'écriture française ; elle englobe toutes les formes d'expression littéraire pratiquées dans l'ensemble du monde francophone, en tenant grand compte de leur variété et de leurs richesses culturelles.

Le Palimpseste africain

Le Palimpseste africain

Auteure: Chanta Zabus

Nombre de pages: 324

Le palimpseste est un manuscrit sur parchemin dont l'écriture en masque une autre, première et originelle, que l'on peut tenter de reconstituer à l'aide de techniques appropriées. Dans le présent ouvrage, Chantal Zabus ne parle pas d'antiques parchemins, mais de textes littéraires écrits par des auteurs africains dans des langues européennes. Elle les déchiffre en rendant compte de la langue africaine, présente en filigrane, dans l'écriture ouest-africaine d'expression française et anglaise, des années 1960 à nos jours. Après une introduction sur la situation de diglossie et de glottophagie en Afrique et, plus particulièrement, au Sénégal, en Côte d'ivoire, au Ghana et au Nigéria, l'auteure se penche sur les diverses méthodes scripturales utilisées par les romanciers de ces pays d'Afrique de l'Ouest. Mis à part les notes de bas de page et l'insertion occasionnelle de termes africains dans le texte, on distingue divers autres procédés, dont celui du doublage - où le mot en langue africaine est flanqué de son « double» en langue européenne -, la contextualisation, l'alternance codique, l'ethnotextualité, la pidginisation et la relexification. En ce qui ...

L'expression de l'altérité dans les littératures africaines et caribéennes

L'expression de l'altérité dans les littératures africaines et caribéennes

Auteure: Thierno Boubacar Barry

Nombre de pages: 474

À l'orée du troisième millénaire intransigeant sur les questions de genre, de droits humains et des libertés individuelles et caractérisé par l'effondrement virtuel des barrières culturelles et spatiales entre les peuples, la notion d'altérité se pose comme une propédeutique à l'épanouissement de l'Homme sur terre. La compréhension et l'acceptation de l'Autre, l'étranger, devient un axiome du bonheur humain. Une relation dont l'apport fécond est intrinsèquement dépendant d'une parfaite compréhension de soi afin d'accepter l'Autre dans sa différence, son étrangèreté. Perçue comme un double processus dynamique sociopolitique et culturel de quête et d'acceptation de soi et de l'Autre mû par un souci d'intégration sociale, l'altérité devient un thème d'époque et préoccupe foncièrement les romanciers d'Afrique et de la Caraïbe obnubilés par la construction d'un nouveau type d'homme et de femme. Que ce soit le Sud-africain André Brink, le Martiniquais Patrick Chamoiseau, l'Égyptienne Andrée Chedid ou la Sénégalaise Ken Bugul, chacun de ces romanciers, à travers une écriture audacieuse, prêche l'intercompréhension, la réconciliation et le...

Tierno Monénembo

Tierno Monénembo

Auteure: Diallo Elisa

Nombre de pages: 300

Tierno Monénembo, lauréat du prix Renaudot en 2008 pour son roman Le Roi de Kahel, a fait partie des 12 auteurs retenus pour le Goncourt 2012 avec Le Terroriste noir. L’ouvrage propose une analyse détaillée de l´écriture de Tierno Monénembo et notamment des quatre romans suivants : Les Crapauds-brousse, Un rêve utile, Cinéma et Peuls. L’étude montre comment l’écrivain guinéen a sa place au sein de ce qu’il est aujourd’hui courant d’appeler les « écritures migrantes », héritières des littératures postcoloniales. Depuis le milieu des années 1990 en effet, les littératures africaines en langues européennes sont de plus en plus étudiées en ce qu’elles seraient dépositaires d’une culture globale, issue de la mondialisation : on y recherche une esthétique et des thèmes qui refléteraient la multiplicité des référents identitaires du sujet africain postcolonial contemporain. Ce discours théorique ouvre des pistes de lecture intéressantes et permet une analyse originale de l’oeuvre de Monénembo et de son évolution dans le temps. Mais on ne peut en rester là. Car, si le discours des écritures migrantes est novateur et productif, il tend...

Langues et médias en Afrique Noire francophone

Langues et médias en Afrique Noire francophone

Auteure: Louis Martin Onguéné Essono

Nombre de pages: 350

Langues et médias en Afrique noire francophone est une contribution très précieuse qui se focalise sur cet aspect tout à fait négligé de l'analyse des mutations médiatiques africaines contemporaines : les transformations de la langue. Elle ouvre une réflexion sur ce que la manipulation de la langue, par les journalistes actuels, révèle quant aux évolutions sociales. Ce qui est passionnant dans le recueil de textes proposé, c'est justement que les différentes contributions s'étendent sur près de 25 ans : elles balayent ainsi un quart de siècle d'histoire de la presse camerounaise, s'intéressant tantôt aux médias publics, tantôt à la presse privée, évoquant les radios ou encore touchant à des thématiques voisines comme celle des TIC. La presse écrite, qui est au centre de cet ouvrage, constitue le reflet de la société qui lui donne naissance. Dès lors, que révèle la langue qu'elle emploie sur l'état de la société camerounaise aujourd'hui, et plus largement sur celles de l'Afrique francophone ? L'auteur démontre avec méthode et rigueur scientifique que la mutation des identités et des pratiques professionnelles transparaissent dans les usages et...

Derniers ebooks et auteurs recherchés